<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Two by Ian Monk</title>
	<atom:link href="http://madinkbeard.com/blog/archives/two-by-ian-monk/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://madinkbeard.com/blog/archives/two-by-ian-monk</link>
	<description>{ Derik Badman's Writing on Comics (mostly) }</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 10:59:57 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: Ian Monk</title>
		<link>http://madinkbeard.com/blog/archives/two-by-ian-monk#comment-7072</link>
		<dc:creator>Ian Monk</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 21:57:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://madinkbeard.com/blog/archives/two-by-ian-monk#comment-7072</guid>
		<description>Thanks very much for your sympathetically open review about your own likes and dislikes about the forms I've used. The only thing I found really funny was that I thought 'Twin Towers' was a poem when I wrote it! This may be a great case of where prose and poetry get hazy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks very much for your sympathetically open review about your own likes and dislikes about the forms I&#8217;ve used. The only thing I found really funny was that I thought &#8216;Twin Towers&#8217; was a poem when I wrote it! This may be a great case of where prose and poetry get hazy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stephen Frug</title>
		<link>http://madinkbeard.com/blog/archives/two-by-ian-monk#comment-6818</link>
		<dc:creator>Stephen Frug</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Sep 2006 19:41:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://madinkbeard.com/blog/archives/two-by-ian-monk#comment-6818</guid>
		<description>Interested readers can find a generous selection of Ian Monk's constrained writings -- not all of those collected in Writings for the Oulipo, I believe, but many of them -- online at Ian Monk's web site here:

http://partal.com/vademecum/eng/llibres/1.html

Included are Monk's "Homage to Perec" and his lipogramatic review of Adair's lipogramatic translation of Perec's lipogramatic novel.

(Somewhere -- I don't have the link just now -- I recall seeing someone translate Monk's review into lipogramatic French, which would make it a lipogramatic translation of a lipogramatic review of a lipogrmatic translation of a lipogramatic  novel.  Phew!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interested readers can find a generous selection of Ian Monk&#8217;s constrained writings &#8212; not all of those collected in Writings for the Oulipo, I believe, but many of them &#8212; online at Ian Monk&#8217;s web site here:</p>
<p><a href="http://partal.com/vademecum/eng/llibres/1.html" rel="nofollow">http://partal.com/vademecum/eng/llibres/1.html</a></p>
<p>Included are Monk&#8217;s &#8220;Homage to Perec&#8221; and his lipogramatic review of Adair&#8217;s lipogramatic translation of Perec&#8217;s lipogramatic novel.</p>
<p>(Somewhere &#8212; I don&#8217;t have the link just now &#8212; I recall seeing someone translate Monk&#8217;s review into lipogramatic French, which would make it a lipogramatic translation of a lipogramatic review of a lipogrmatic translation of a lipogramatic  novel.  Phew!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
