MadInkBeard | Derik A Badman

MadInkBeard Series

  • MadInkBeard No.1

Comics

  • Latest Comics
  • Books and Downloads
  • Store

Writing

  • Tags
  • Review Index
  • Categories
  • Months

Derik

  • Biography
  • Contact

Feeds

  • RSS Icon All Posts
  • RSS Icon Comments
Loading
©2012 Derik A Badman, unless noted otherwise.

Content Topic: translation

  • Translation of Neaud on Aristophane

    From page 24 of Conte Demoniaque
  • International

    Something struck me in reading this section of a post by Matt Seneca: There’s a special feeling to being able to trace certain tropes or outlooks through lines of creators and knowing they were the only ones using them, or having a fairly large amount of the most popular stuff be the actual good stuff [...]

  • Reading 4-18-10

    I’m still working on my class (I’ve got two weeks to get my paper finished) and then, hopefully, there will be more writing and comics forthcoming. I have a bunch of ideas that need to be worked on. In the meantime, a few reading suggestions: Emile by Fabrice Neaud – An english translation of this [...]

  • Translator Interview

    David Welsh interviews Alexis Siegel, translator of The Rabbi’s Cat and other graphic novels.

  • Mathews on Translation

    [I hope this is at least slightly coherent.] Early on in his essay “Translation and the Oulipo: The Case of the Persevering Maltese” (an online version at the Electronic Book Review) Harry Mathews states: “… an editor would be mad to employ an Oulipian as a translator.” (70) It’s a bit of an overstatement (a [...]